Контракт купли продажи международный образец

Содержание статьи:

You are here

Международный договор купли-продажи

Договор международной купли-продажи заключается между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся на территории различных государств.

Для признания договора купли-продажи международным, достаточно лишь одного условия – местонахождение коммерческих предприятий сторон в разных государствах. Национальная (государственная) принадлежность сторон при этом не имеет значения.
То есть не будет являться международной куплей-продажей сделка между российским и иностранным лицом, находящимися на территории России.

Российскими участниками международной купли-продажи могут являться юридические лица, имеющие постоянное место нахождения на территории РФ, и индивидуальные предприниматели, имеющие постоянное или преимущественное место жительства на территории РФ.

Сторонами международной купли – продажи выступают продавец и покупатель.

Основной документ, регулирующий условия поставки товаров представлен Международными правилами толкования торговых терминов – ИНКОТЕРМС-200

Порядок заключения договора международной купли-продажи

На основании пункта 2 статьи 1209 Гражданского кодекса Российской Федерации, договор международной купли-продажи, одной из сторон которого является российское лицо, должен заключаться в письменной форме независимо от места его заключения. В противном случае договор будет признан недействительным. Даже если сделка уже исполнена, то она все равно будет признана недействительной. Вносимые в договор изменения условий также должны быть в письменной форме.

Под письменной формой понимается составление документов, подписанных сторонами, а также обмен документами посредством почтовой, телеграфной, телетайпной, телефонной, электронной или иной связи, позволяющей достоверно установить, что документ исходит от стороны по договору.

Общий порядок заключения договора международной купли-продажи содержится в Венской конвенция 1980 г.

При составлении и одновременном подписании документа сторонами трудностей, как правило, не возникает.

Однако, с учетом международного характера рассматриваемого договора, стороны в силу объективных обстоятельств зачастую не могут присутствовать в одном и том же месте в одно и то же время. Поэтому Конвенция предусматривает порядок заключения договора посредством оферты и акцепта.

Оферта – это предложение стороны заключить договор. Чтобы предложение рассматривалось как действенное намерение, оно должно быть направлено конкретному лицу (или лицам) и выражать конкретное желание заключить сделку, в том числе сведения о наименовании товара, его количестве, цене.

Акцепт – это заявление или иное поведение получателя оферты (предложения заключить сделку), выражающее согласие с ней. В определенных случаях согласие заключить сделку может выражаться в совершении действий. Например, в силу обычая или сложившейся между сторонами практики получатель оферты может выразить свое согласие на заключение договора путем отправки товара или уплаты цены.

Договор считается заключенным в момент, когда согласие с предложением заключить его получено оферентом.

В случае, когда согласие заключить договор выражается путем совершения действий, то договор считается заключенным с момента совершения таких действий.

Если договор купли-продажи заключается представителями сторон, то важно знать, что форма доверенности определяется по праву страны места ее совершения (выдачи).

Срок действия доверенности определяется правом страны, где была выдана доверенность. Это означает, что если доверенность была выдана на территории Российской Федерации, то срок ее действия не может превышать 3-х лет, а если срок в доверенности не указан, то она сохраняет силу в течение года со дня ее совершения.
Доверенность не может быть признана недействительной вследствие несоблюдения формы, если последняя удовлетворяет требованиям российского права.

Форма и содержание договора

Форма и содержание договора определяются Венской конвенцией и применимым правом.

Применимое право – это нормы, которыми регулируется отношения, возникающие из международного договора, в частности, купли-продажи.

Стороны в договоре согласовывают, какое право будет подлежать применению. В противном случае к договору будет применяться право продавца.

Договор международной купли-продажи товаров

Автор документа

ДОГОВОР
МЕЖДУНАРОДНОЙ КУПЛИ-ПРОДАЖИ ТОВАРОВ

«___» ____________ 20__ г.

(указать наименование стороны)

являющейся юридическим лицом по законодательству ________________________________

(в дальнейшем именуется «Продавец»), в лице ______________________________________,

(указать должность, фамилия, имя, отчество)

действующего на основании ______________________________________________________,

(указать: устава, доверенности, положение и т.п.)

с одной стороны, и ______________________________________________________________,

(указать наименование стороны)

являющейся юридическим лицом по законодательством Российской Федерации (в дальнейшем именуется «Покупатель»), в лице ____________________________________________________,

(указать должность, фамилия, имя, отчество)

действующего на основании ______________________________________________________,

(указать: устава, доверенности, положение и т.п.)

с другой стороны, (в дальнейшему вместе именуются «Стороны», а каждая отдельно — «Сторона») заключили этот Договор международной купли-продажи товаров (в дальнейшем именуется «Договор») о таком.

Смотрите так же:

  • Минимальная госпошлина в арбитражный суд Минимальная госпошлина в арбитражный суд Внимание! Чтобы персональные данные (Ф.И.О., адрес) не стали доступны третьим лицам, принимайте следующие меры предосторожности: 1) пользуйтесь сервисом "Квитанция" только на […]
  • Наркотическая экспертиза Особенности судебно-наркологической экспертизы СОДЕРЖАНИЕ 1. Предмет и задачи наркологии 2. Особенности проведения судебно-наркологической экспертизы 3. Судебно-наркологическая экспертиза трупа 1. ПРЕДМЕТ И ЗАДАЧИ […]
  • Презентация на тему налогов Презентация к уроку по теме: Презентация к уроку на тему: "Налог: понятие, функции, виды" Презентация к уроку: "Налог: понятие, функции, виды" Предварительный просмотр: Подписи к слайдам: Налог: понятие, функции, виды […]
  • Нотариус красногорск адреса Мы совершаем все нотариальные действия Мы стремимся к комфорту своих клиентов Записаться на прием к нотариусу Вы находитесь на сайте нотариуса Красногорского нотариального округа Московской области Губочкина Павла […]
  • Израиль сроки пребывания Длительное пребывание в Израиле (более 90 дней) - это возможно? Перед отьездом домой он подавал документы с обьяснительной в мвд. И лечение проходить в клинике на Мертвом море. Не могу найти ссылку на рекомендации […]
  • Митинги статья ук рф Статья 212.1. Неоднократное нарушение установленного порядка организации либо проведения собрания, митинга, демонстрации, шествия или пикетирования СТ 212.1 УК РФ. Нарушение установленного порядка организации либо […]

1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1.1. В порядке и на условиях, определенных настоящим Договором, Продавец обязуется передать в собственность Покупателю, а Покупатель обязуется принять в собственность от Продавца на условиях CIP _________ (согласно Правилам ІНКОТЕРМС в редакции 2000 г.) товары (в дальнейшем именуются «товары») соответственно спецификациям (в дальнейшем именуются «спецификации»), которые являются приложениями к настоящему Договору.

1.2. Каждая из Сторон гарантирует, что на момент заключения настоящего Договора она не ограничена законом, другим нормативным или правоприменительным актом, судебным решением или другим, предусмотренным соответствующим действующим законодательством, способом в своем праве заключать этот Договор и выполнять все условия, определенные в нем.

1.3. Продавец и Покупатель соответственно подтверждают, что заключение настоящего Договора и выполнение предусмотренных им условий для Продавца и Покупателя не противоречит нормам действующего в Российской Федерации законодательства, а для Продавца также – нормам законодательства страны места нахождения последнего, в соответствии с которыми осуществляется хозяйственная или другая деятельность Сторон, а также соответственно подтверждают то, что заключение настоящего Договора и выполнение предусмотренных им условий не противоречит целям деятельности Сторон, положением их учредительных документов или других локальных актов Сторон.

1.4. Страхование товаров осуществляется Продавцом в порядке, сроки и на условиях, предусмотренных приложением N ____ к настоящему Договору.

1.5. Местом передачи товаров Продавцом соответствующему перевозчику есть: ___________________________________________.

1.6. Местом получения товаров Покупателем от перевозчика есть: ___________________________________________.

1.7. Сроки совершения предусмотренных гг. 1.5 и 1.6 настоящего Договора действий предусмотренные в соответствующих спецификациях.

1.8. Вид транспорта, который применяется для перевозки товаров от Продавца Покупателю: _______________________.

1.9. Сторонами согласован следующий порядок таможенного оформления товаров, распределение взаимных обязанностей относительно обеспечения такого оформления: _________________________________________.

1.10. О выполнении предусмотренной п. 1.5 действия Продавец должен сообщить Покупателя в срок ____________ путем _______________.

1.11. Перечень товаросопроводительных документов, порядок и сроки их передачи одной Стороной другой определены в приложении N ___ к настоящему Договору.

2. ЦЕНА ТОВАРОВ И ОБЩАЯ СУММА ДОГОВОРА

2.1. Цены на товары определяются в долларах США (USD) с учетом условий CIP __________.

2.2. Общая сумма Договора устанавливается соответственно спецификациям и представляет ______________ (____________________) долларов США.

3. СРОКИ И ДАТА ПОСТАВКИ

3.1. Товары должны передаваться Покупателю в сроки, указанные в спецификациях. Датой отгрузки считается дата штемпеля в ___________________ накладной. Датой поставки товара есть дата прибытия товара в адрес Покупателя. Товары поставляются раньше времени согласованными партиями.

4. КАЧЕСТВО ТОВАРОВ

4.1. Качество товаров должна отвечать требованиям, указанным в спецификациях, и согласованным Покупателем и Продавцом стандартам и техническим условиям и подтверждаться сертификатами качества, выданными компетентными органами и заводом-изготовителем.

5. УПАКОВКА И МАРКИРОВАНИЕ

5.1. Упаковка, в котором отгружаются товары, должно обеспечивать, при условии надлежащего обращения, целостность товаров при транспортировании. На каждое место Продавцом наносится такое маркирование: наименование Продавца, номер Договора, номер места, вес брутто и нетто, номер серии и другие реквизиты, раньше времени сообщенные Покупателем Продавцу.

6. УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ

6.1. Платежи за товары, должны быть осуществленные в долларах США с безотзывного документарного аккредитива, открытого по доверенности Покупателя в пользу Продавца банком — корреспондентом Уполномоченного банка и авизованного через Уполномоченный банк.

6.1.1. Уполномоченным банком есть ___________________________________.

6.2. Если аккредитив будет открыт банком, который не является корреспондентом Уполномоченного банка, Покупатель обязуется обеспечить подтверждение аккредитива банком-корреспондентом Уполномоченного банка.

6.3. Аккредитив, который приоткрывается соответственно настоящему Договору, подчиняется Унифицированным правилам и обычаям для документарних аккредитивов в редакции 1993 года, опубликованным Международной торговой палатой за N 500.

6.4. Аккредитив должен быть открыт на протяжении/не позднее ___ дней от даты сообщения Продавцом о том, что товар подготовлен к отгрузке, сроком действия к ________, на общую сумму Договора.

6.5. Если по вине Покупателя или его банка открытия аккредитива будет задержано, Продавец имеет право отказать в отгрузке товара или этот расторгнуть Договор путем ___________ в срок ______________.

6.6. Платежи за аккредитивом будут осуществляться в Уполномоченном банке против представления Продавцом таких документов:

6.7. Документы должны быть представлены Продавцом в Уполномоченный банк не позднее/на протяжении _______ дней от даты отгрузки товара.

6.8. Все расходы, связанные с открытием, авизованием, подтверждением, продлением срока, изменением условий и выполнением аккредитиву, платит Покупатель.

6.9. Если условия открытого аккредитива не будут отвечать условиям настоящего Договора, Покупатель за свой счет по доверенности Продавца должен обеспечить внесение необходимых изменений в условия аккредитива в срок ________________.

7. ПЕРЕДАЧА И ПРИЕМ ТОВАРОВ

7.1. Порядок, сроки и условия приема и передача товаров по этому Договору предусмотрены в приложении N ____ к настоящему Договору.

8. ПРЕТЕНЗИИ

8.1. Претензии могут быть заявлены относительно качества — в случае несоответствия качества товаров предусмотренным настоящим Договором требованиям, относительно количества — в случае несоответствия количества товаров транспортным документам за весом и количеством мест. Покупатель имеет право заявить Продавцу претензию на протяжении 60 дней от _______________, которую Продавец рассматривает на протяжении 30 дней и дает ответ по путем __________ в срок _____________. Документом, который подтверждает несоответствие качества товара предусмотренным настоящим Договором требованиям или количеству товара документам об отгрузке, Стороны признают акт, составленный при участии _______________________ торгово-промышленной палаты.

9. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН ЗА НАРУШЕНИЕ ДОГОВОРА

9.1. В случае нарушения обязательства, которое возникает из настоящего Договора (в дальнейшем именуется «нарушение Договора»), Сторона несет ответственность, определенную настоящим Договором и (или) действующим в Российской Федерации законодательством.

9.1.1. Нарушением Договора есть его невыполнения или ненадлежащее выполнение, т.е. выполнение с нарушением условий, определенных содержанием настоящего Договора.

9.1.2. Сторона не несет ответственности за нарушение Договора, если оно произошло не по ее вине (умысла или неосторожности).

9.1.3. Сторона считается невиноватой и не несет ответственности за нарушение Договора, если она доведет, что употребила всех зависимых от нее мероприятий по надлежащему выполнению настоящего Договора.

10. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ

11. АРБИТРАЖ

11.1. Все споры, которые связаны с настоящим Договором, решаются путем переговоров между представителями Сторон. Если спор невозможно решить путем переговоров, он решается в Арбитражном институте Стокгольмской Торговой палаты (Stockholm Chamber of Commerce, V. Tradgardsgatan 9, Stockholm, Sweden) соответственно положениям Регламента Арбитражного института Стокгольмской Торговой палаты, принятого Торговой палатой г. Стокгольма и введенного в действие с «01» января 1988 года. Язык арбитража — английская. При этом материальным правом для решения споров по этому Договору является материальное право Российской Федерации.

12. ФОРС-МАЖОРНЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА

12.1. Сторона освобождается от определенной настоящим Договором и (или) действующим в Российской Федерации законодательством ответственности за полное или частичное нарушения Договора, если она доведет, что такое нарушение произошло вследствие действия форс-мажорных обстоятельств, определенных в настоящем Договоре, при условии, которое их наступление было удостоверено в определенном этим Договором порядке.

12.1.1. Под форс-мажорными обстоятельствами в настоящем Договоре понимаются случай, непреодолимая сила, а также все другие обстоятельства, которые определены в гг. 12.1.5 настоящего Договора как основание для освобождения от ответственности за нарушение Договора.

12.1.2. Под непреодолимой силой в настоящем Договоре понимаются любые чрезвычайные события внешнего относительно Сторон характера, которые возникают без вины Сторон, вне их воли или вопреки воли или желанию Сторон, и которые нельзя при условии употребления обычных для этого мероприятий предусмотреть и нельзя при всей заботе и осмотрительности отвернуть (избегнуть), включая (но не ограничиваясь) стихийные явления естественного характера (землетрясения, наводнения, ураганы, разрушения в результате молнии и т.п.), бедствия биологического, техногенного и антропогенного происхождения (взрывы, пожара, выход из порядка машин и оборудование, массовые эпидемии, эпизоотии, эпифитотии и т.п.), обстоятельства общественной жизни (война, военные действия, блокады, общественные волнения, проявления терроризма, массовые забастовки и локауты, бойкоты и т.п.), а также издание запретных или ограничивающих нормативных актов органов государственной власти или местного самоуправления, другие законные или незаконные запретное или ограничивающее мероприятия названных органов, которые делают невозможным выполнение Сторонами настоящего Договора или временно препятствуют такому выполнению.

12.1.3. Под случаем в настоящем Договоре понимаются любые обстоятельства, которые не считаются непреодолимой силой по этому Договору и которые непосредственно не обусловленные действиями Сторон и не связанные с ними причинной связью, которые возникают без вины Сторон, вне их воли или вопреки воли или желанию Сторон, и которые нельзя при условии употребления обычных для этого мероприятий предусмотреть и нельзя при всей заботе и осмотрительности отвернуть (избегнуть).

12.1.4. Не считаются случаем несоблюдения своих обязанностей контрагентом той Стороны, которая нарушила настоящий Договор, отсутствие на рынке товаров, нужных для выполнения настоящего Договора, отсутствие у Стороны, которая нарушила Договор, необходимых средств.

12.1.5. Кроме случая и непреодолимой силы, основанием для освобождения Стороны от определенной настоящим Договором и (или) действующим в Российской Федерации законодательством ответственности за полное или частичное нарушения Договора есть любая из следующих обстоятельств чрезвычайного характера: _____________________________, при условии, что она возникшая без умысла Стороны, которая нарушила настоящий Договор.

12.2. Наступление непреодолимой силы должны быть удостоверено компетентным органом, который определен действующим в Российской Федерации законодательством.

12.3. Наступление случая и обстоятельств, которые определены в гг. 12.1.5 настоящего Договора, заверяется Стороной, которая на них ссылается, путем __________________________________________.

12.4. Сторона, которая имеет намерение сослаться на форс-мажорные обстоятельства, обязанная безотлагательно с учетом возможностей технических средств мгновенной связи и характера существующих препятствий сообщить другую Сторону о наличии форс-мажорных обстоятельств и их влияние на выполнение настоящего Договора.

12.5. Если форс-мажорные обстоятельства и (или) их следствия временно препятствуют выполнению настоящего Договора, то выполнение настоящего Договора останавливается на срок, на протяжении которого оно есть невозможным.

12.6. Если в связи с форс-мажорными обстоятельствами и (или) их следствиями, за которые ни одна из Сторон не отвечает, выполнение настоящего Договора есть окончательно невозможным, то настоящий Договор считается прекращенным с момента возникновения невозможности выполнения настоящего Договора, однако Стороны не освобождаются от обязанности, определенной в п. 12.4 настоящего Договора.

12.7. Если в связи с форс-мажорными обстоятельствами и (или) их следствиями выполнения настоящего Договора есть временно невозможным и такая невозможность длится на протяжении _________ и не обнаруживает признаков прекращения, то настоящий Договор может быть разорван в одностороннем порядке любой Стороной путем направления с помощью почтовой связи письменного заявления об этом другой Стороне.

12.8. Следствия прекращения настоящего Договора, в том числе его одностороннего разрыва, на основании пунктов 12.6 и 12.7 настоящего Договора определяются в соответствии с действующий в Российской Федерации законодательством.

12.9. Своей договоренностью Стороны могут отступить от положений пунктов 12.6 и 12.7 настоящего Договора и определить в дополнительном соглашении к настоящему Договору свои следующие действия относительно изменения условий настоящего Договора.

13. ДЕЙСТВИЕ ДОГОВОРА

13.1. Настоящий Договор считается заключенным и вступает в силу с момента его подписания Сторонами и его скрепление печатями Сторон.

13.2. Настоящий Договор вступает в действие в момент, определенный в п. 13.1 настоящего Договора и заканчивается ____________________________________.

13.3. Истечение срока настоящего Договора не освобождает Стороны от ответственности за его нарушение, которое имело место во время действия настоящего Договора.

13.4. Если другое прямо не предусмотрено настоящим Договором или действующим в Российской Федерации законодательством, изменения в настоящий Договор могут быть внесены только по договоренности Сторон, которая оформляется дополнительным соглашением к настоящему Договору.

13.5. Изменения в настоящий Договор вступают в силу с момента надлежащего оформления Сторонами соответствующего дополнительного соглашения к настоящему Договору, если другое не установлено в самом дополнительном соглашении, настоящем Договоре или в действующем в Российской Федерации законодательстве.

13.6. Если другое прямо не предусмотрено настоящим Договором или действующим в Российской Федерации законодательством, настоящий Договор может быть разорван только по договоренности Сторон, которая оформляется дополнительным соглашением к настоящему Договору.

13.7. Настоящий Договор считается разорванным с момента надлежащего оформления Сторонами соответствующего дополнительного соглашения к настоящему Договору, если другое не установлено в самом дополнительном соглашении, настоящем Договоре или в действующем в Российской Федерации законодательстве.

14. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

14.1. Все правоотношения, которые связаны с определением прав и обязанностей Сторон по этому Договору, действительностью, выполнением и прекращением настоящего Договора, толкованием его условий, определением следствий недействительности или нарушение Договора, уступкой права требования и переведением долга в связи с настоящим Договором, регламентируются настоящим Договором и материальным правом, которое есть действующим в Российской Федерации, а также применимыми к таким правоотношениям обычаями делового оборота на основании принципов добросовестности, разумности и справедливости.

14.2. Все другие правоотношения, которые возникают из настоящего Договора или связанные с ним, но не определенные в п. 14.1 настоящего Договора, регулируются в соответствии с п. 14.1 настоящего Договора, если другое прямо не предусмотрено применимыми к настоящему Договору императивными правовыми нормами.

14.3. Стороны исключают применение к настоящему Договору Конвенции Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров от 11 апреля 1980 года в полном объеме.

14.4. После подписания настоящего Договора, все предыдущие переговоры по нему, переписка, предыдущие договоры, протоколы о намерениях и любые другие устные или письменные договоренности Сторон по вопросам, которые так или иначе касаются настоящего Договора, теряют юридическую сил, но могут браться во внимание при толковании условий настоящего Договора.

14.5. Сторона несет полную ответственность за правильность указанных ею в этом Договоров реквизитов и обязуется своевременно в письменной форме сообщать другую Сторону об их изменении, а в случае неуведомления несет риск наступления связанных с ним неблагоприятных следствий.

14.6. Уступка права требования и (или) переведение долга по этому Договору одной из Сторон к третьим лицам допускается исключительно при условии письменного согласования этого с другой Стороной.

14.7. Дополнительные соглашения и приложения к этому Договору есть его неотъемлемой частью и имеют юридическую силу в случае, если они изложены в письменной форме, подписанные Сторонами и скрепленные их печатями.

14.8. Все исправления за текстом настоящего Договора имеют силу и могут браться к вниманию исключительно при условии, что они в каждом частном случае датированы, удостоверенные подписями Сторон и скрепленные их печатями.

14.9. Настоящий Договор составлен при полном понимании Сторонами его условий и терминологии на русском языке в двух аутентичных экземплярах, которые имеют одинаковую юридическую силу, — по одном для каждой из Сторон.

14.10. Настоящий Договор имеет перевод на английском языке в двух экземплярах — по одном для каждой из Сторон. В случае расхождений между русским и английским текстами настоящего Договора, преимущество отдается русскому варианту.

Как правильно составить образец международного договора купли-продажи?

Международным договором считается соглашение, которое было достигнуто между государствами, или другими образованиями, которые соответствуют статусу субъектов международного права. Такие соглашения заключаются компаниями, ведущими торговлю с зарубежными партнерами, ответственный подход к заполнению документов помогает избежать взаимных претензий.

Условия заключения международных договоров

Договор купли-продажи составляется согласно международного права

Договор купли-продажи описывает порядок передачи одной стороной собственности от другой за оговоренную плату, а также порядок перечисления денежных средств. Если стороны, заключающие соглашение, являются представителями различных государств, договор заключается с учетом норм не национального, а международного права.

По количеству сторон такой договор может быть:

  1. Двусторонним. В этом случае одна сторона выступает продавцом, а другая – покупателем.
  2. Многосторонним. В этом случае может быть несколько продавцов или покупателей (если речь идет о совместной собственности). Либо одна из сторон может выступать в роли посредника при заключении договора.
  3. Также международный договор может принадлежать к типу бессрочных договоров (сравнительно редко в данном сегменте) либо иметь конкретные, более или менее сжатые рамки по срокам действия.

Международные договоры обычно составляются на нескольких языках. Либо это языки государств, являющихся договаривающимися сторонами (эта практика обычна для двусторонних договоров), либо на языках, об использовании которых договаривающиеся стороны приняли дополнительное соглашение. Такая практика применяется, когда в договоре участвуют несколько сторон.

Международный внешнеторговый контракт — рекомендации по заключению в видеоматериале:

Образец договора и последовательность его составления

Структура международного договора купли-продажи

Образец международного договора купли-продажи несложно найти в сети. Такие документы составляются в свободной форме, однако в них всегда присутствует определенная общая информация. Основные разделы международного договора купли-продажи:

  1. Информация о договаривающихся сторонах и их непосредственных представителях. В текст вписываются ФИО и должности представителей.
  2. Общие положения контракта. В этом разделе подробно описывается, какие товары и в какие сроки должны быть поставлены стороной продавцом стороне-покупателю. Также в этом договоре описывается порядок передачи собственности, совершение контроля качества поставляемого товара. Порядок перечисления денег покупателем продавцу также указан в этом разделе. Если договор предусматривает страхование товара или какого-либо еще предмета сделки, то порядок страхования прописывается также в этом разделе. Немаловажен также аспект порядка прохождения таможенных процедур.
  3. Вопросы стоимости. В этом разделе указывается цена за единицу товара, поставка которого является предметом контракта, а также общая сумма стоимости товара. Цены указываются в валюте, устраивающей обе договаривающиеся стороны. Как правило, такой валютой являются доллары США. При заключении контракта в европейском регионе валютой может быть выбрано евро. Также в отдельных случаях валютой договора могут быть признаны какие-либо национальные валюты или валюты, имеющие значение в отдельных регионах. К примеру, в африканском регионе валютой может служить ранд ЮАР, а в Азии – китайский юань или иена из Японии. В этом же разделе указывается курс валют.
  4. Сроки поставок. В нем регламентируется конкретный срок исполнения сторонами обязательств по заключенному контракту. Также здесь важно прописать, какие даты брать за дату отгрузки, дату поставки, на основании каких документов удостоверяется факт доставки груза получателю и другие вопросы.
  5. Требования к качеству. В этой части контракта оговариваются стандарты качества, которым должен соответствовать продукт, поставляемый из одной страны в другую. Положения этого раздела приобретают особое значение, если стандарты, принятые в странах, из которых происходят договаривающиеся стороны, отличаются. Также ратификация сторонами этого раздела договора подтверждает ответственность сторон за поставку некондиционного товара.
  6. Вопросы упаковки и маркировки. В данном разделе урегулируются несовпадения в стандартах маркировок различных товаров. При исполнении поставщиком всех требований продавца к качеству упаковки и маркировки ответственность за безопасность и сохранность товара при транспортировке переносится на плечи покупателя.
  7. Условия оплаты. Здесь перечисляются документы, после предоставления которых продавцом уполномоченный банк перечислит продавцу средства, являющиеся оплатой товара. Также указывается, какой банк обслуживает сделку, в какой валюте она осуществляется, и по какому курсу ведутся расчеты.
  8. Порядок рассмотрения претензий. Этот блок описывает, в какой срок может быть заявлена претензия и каким образом оформлены документы о ней.
  9. Ответственность покупателя и продавца за неисполнение договора, возможные форс-мажорные обстоятельства.
  10. Подписи и реквизиты договаривающихся сторон.

Порядок заключения международного договора купли-продажи

международный договор купли-продажи составляется в несколько этапов

Любая сделка с зарубежными партнерами должна проходить в соответствии с нормами национального и международного законодательства. Процесс заключения международного договора проходит в несколько стадий:

  • Одна из сторон договора выдвигает инициативу, которая в дальнейшем станет предметом договора. К примеру, французская компания желает закупить у российской артели лесорубов определенное количество кубометров дров.
  • Подготовка текста соглашения. На этом этапе российские и французские юристы составляют положения договора, где подробно описывают, сколько дров, какого качества и в какие сроки должны быть переданы, как произойдет оплата и т.д.
  • Принятие текста договора. На этом этапе окончательно снимаются все противоречия и тщательно уточняются мельчайшие неясности и разночтения.
  • Сличение текстов договора на всех языках, установление совпадения их значений во всех экземплярах. При необходимости на данном этапе также может определяться, какой их текстов является приоритетным в случае возникновения разночтений из-за неточностей перевода.
  • Подписание договора. На этом этапе представители сторон выражают готовность к его исполнению, заверяя договор своими подписями.
  • Выражение согласия сторон на исполнение договора.

В случае, если собственность, ставшая предметом международного контракта, имеет стратегическое значение, дополнительным становится этап одобрения договора со стороны правительственных агентств в договаривающихся странах.

Грамотное составление договора международной купли-продажи – это непростая юридическая задача. В интернете несложно отыскать готовые образцы подобных договоров, которые позволят обеспечить грамотное юридическое сопровождение международной сделки.

Заметили ошибку? Выделите ее и нажмите Ctrl+Enter, чтобы сообщить нам.

Договор международной купли продажи пример

Договор международной купли-продажи – это соглашение о передаче товара в собственность между предприятиями, зарегистрированными в разных странах. Со стороны России участниками такой сделки могут быть юридические лица и индивидуальные предприниматели с постоянной пропиской в РФ.

Как составить договор международной купли-продажи

Соглашение заключается посредством оферты и акцепта. Оферта – предложение оформить сделку. Оно направляется конкретному лицу (потенциальному покупателю) и содержит информацию о товаре. Акцепт – заявление от стороны, которая получила оферту (согласие на оплату).

В обязанности продавца по договору международной купли-продажи входят поставка товара, подготовка относящихся к нему документов, передача прав собственности. Покупатель в свою очередь обязуется уплатить установленную цену и принять поставку.

По закону договор международной купли-продажи составляется в письменной форме, все вносимые в него изменения также должны быть зафиксированы документально. Обмениваться бумагами предприятия, находящиеся на территории разных государств, могут посредством почты, телефонной и электронной связи. В тексте соглашения необходимо указать:

  • предмет сделки;
  • стоимость, сроки и порядок поставки;
  • порядок расчетов;
  • качество товаров и гарантийный срок;
  • условия доставки и сопровождения грузов;
  • санкции за нарушения;
  • порядок урегулирования конфликтов.

Наш сервис поможет составить юридически грамотный образец международного договора купли-продажи и подготовить все необходимые приложения к нему.

ОБРАЗЕЦ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА КУПЛИ-ПРОДАЖИ

Как правило, на сегодняшний день в мире заключаются множество международных договоров, которые для составления очень тяжелы и без профессиональных навыков специалистов подобные договоры практически невозможно составить. Но для целей исключения из практики наша компания составила образец международного договора купли-продажи товаров. Данный вариант является примерным. В статье, где мы объясняем о международном договоре купли-продажи Вы найдете основные положения, которые должны быть в договоре. (Скачать: Образец международного договора купли-продажи, а также иные документы в конце страницы)

В соответствии со ст. 2 Венской Конвенции о праве международных договоров «договор» означает международное соглашение, заключенное между государствами в письменной форме и регулируемое международным правом, независимо от того, содержится ли такое соглашение в одном документе, в двух или нескольких связанных между собой документах, а также независимо от его конкретного наименования. Более подробно об особенностях международного договора купли-продажи товаров .

Контракт купли-продажи (поставки) N _____

на условиях CPT — Carriage paid to/Перевозка оплачена до (Инкотермс 2010, гражданское законодательство Российской Федерации)

Необходимо обязательно указать место и время составления данного договора (Образец международного договора купли-продажи)

__________________________ (указать полное наименование), регистрационный номер ___________, _________________ (указать государство, город), в лице _______________________ (указать должность и Ф.И.О. представителя), действующего на основании ____________________ (указать документ, подтверждающий полномочия, его реквизиты), именуемое в дальнейшем «Продавец», с одной стороны, и __________________ (указать полное наименование), регистрационный номер _________________, _________________ (указать государство, город), в лице _______________________ (указать должность и Ф.И.О. представителя), действующего на основании ____________________ (указать документ, подтверждающий полномочия, его реквизиты), именуемое в дальнейшем «Покупатель», с другой стороны, вместе именуемые «Стороны», заключили настоящий Контракт о нижеследующем:

Предмет Контракта (Образец международного договора купли-продажи)

1.1. Продавец обязуется передать (продать) Покупателю в обусловленные настоящим Контрактом сроки Товар, а именно: __________________________, а Покупатель обязуется принять Товар и уплатить его стоимость.

Товар передается Покупателю для использования в предпринимательской деятельности или в иных целях, не связанных с личным, семейным, домашним и иным подобным использованием, а именно: ____________________________________ (указать цели приобретения Товара, например: розничная продажа, промышленные цели).

1.2. Сведения о Товаре: …………………

1.3. Качество и комплектность Товара должны соответствовать требованиям ___________________________________________________ (указать требования или сослаться на образец).

(Вариант: Товар должен быть пригоден для следующих целей: _______________________.)

1.4. На Товар устанавливается гарантийный срок _________. Течение гарантийного срока начинается с _____________________________.

Условия и порядок поставки (Образец международного договора купли-продажи)

2.1. Поставка Товара по настоящему Контракту осуществляется на условиях CPT — Carriage paid to/Перевозка оплачена до — Инкотермс 2010.

2.2. Продавец обязан заключить договор перевозки Товара от пункта поставки, указанного в п. 2.3 настоящего Контракта, до пункта назначения, указанного в п. 2.5 настоящего Контракта, или иного пункта, если таковой указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта.

Перевозка Товара по настоящему Контракту осуществляется следующим транспортом: _______________________________________________________________ (указать все виды транспорта

2.3 Товар по настоящему Контракту передается Продавцом перевозчику (вариант: 1-му перевозчику) в ______________________ (указать место поставки) по адресу: _____________________________________

Пунктом передачи является ______________ (указать конкретный пункт) по адресу: ______________________________.

Передача Товара осуществляется в соответствии со следующим графиком: график прилагается к контракту

2.5. Перевозчик передает Товар по настоящему Контракту Покупателю в ______________________________ (указать место, пункт назначения) по адресу: _____________________________________ (указать точный адрес).

2.6. Передача Товара перевозчиком (вариант: последним перевозчиком) Покупателю по настоящему Контракту должна быть осуществлена «___»__________ ____ г. (или: не позднее «___»__________ ____ г., или: в период с «___»__________ ____ г. по «___»__________ ____ г.).

2.8. Продавец не позднее чем ______________ направляет Покупателю извещение о том, что Товар поставлен в соответствии с п. п. 2.3, 2.4 настоящего Контракта следующим способом: ___________________________________.

2.9. Продавец обязан подготовить Товар ………………………….

2.10. Осмотр Товара осуществляется в месте поставки Товара, указанном в п. 2.3 настоящего Контракта, в присутствии представителей Продавца и _____________(Покупателя/__________________ (указать третью сторону…………………………….

2.11. Проверка качества Товара и его комплектности на соответствие требованиям, установленным п. 1.3 настоящего Контракта (или: Спецификацией), осуществляется Покупателем в следующем порядке: ______________________________________________ (указать порядок по согласованию Сторон в зависимости от вида Товара) в течение _______________ с даты поставки Товара (или: даты поступления Товара в место его назначения).

Одновременно Покупатель направляет Продавцу требование о (на выбор Покупателя):

  • соразмерном уменьшении цены Товара;
  • устранении за счет Продавца недостатков Товара в течение _______________ с даты предъявления требования Покупателем;
  • возмещении своих расходов на устранение недостатков Товара в следующем порядке: _________________________________________________________________.

В случае обнаружения существенных недостатков Товара, а именно ______________________, Покупатель вправе отказаться от исполнения настоящего Контракта, направив соответствующее уведомление Продавцу, и потребовать возврата уплаченной за Товар денежной суммы, а также возмещения убытков, вызванных расторжением настоящего Контракта.

2.13. Поставка считается выполненной когда Товар предоставлен Продавцом перевозчику (вариант для случая с несколькими перевозчиками: ______________ (указать перевозчика)) в порядке, установленном п. п. 2.3, 2.4 настоящего Контракта.

Если Покупатель при наличии такой необходимости в порядке, установленном в п. 2.7 настоящего Контракта, не известит Продавца о способе перевозки Товара, Продавец может поставить Товар для перевозки таким образом, как это может потребоваться в отношении количества и/или природы Товара.

2.14. Право собственности на Товар переходит от Продавца к Покупателю в момент, когда поставка считается выполненной в порядке, установленном п. п. 2.3, 2.4, 2.13 настоящего Контракта.

2.15. Товар передается свободным от любых прав и притязаний третьих лиц.

Обязанности Продавца (Образец международного договора купли-продажи)

Продавец обязан:

3.1. Поставить Товар в соответствии с условиями настоящего Контракта.

3.2. Предоставить Покупателю Товар, счет-фактуру (инвойс) и иные документы, предусмотренные разделом 2 настоящего Контракта.

3.3. За свой счет и на свой риск получить разрешение на экспорт (экспортную лицензию), а также выполнить все необходимые таможенные формальности, связанные с вывозом Товара и его транспортировкой через любую страну до поставки Товара.

3.4. Заключить за свой счет (обеспечить заключение) договор перевозки Товара от места поставки, указанного в п. 2.3 настоящего Контракта, до пункта назначения, указанного в п. 2.5 настоящего Контракта, или иного пункта, если таковой указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта.

3.5. Своевременно дать извещение Покупателю о том, что Товар был поставлен в соответствии с условиями п. п. 2.3, 2.4 настоящего Контракта в порядке, установленном п. 2.8 настоящего Контракта.

3.7. Своевременно предоставить Покупателю или оказать ему содействие в получении по просьбе (запросу) Покупателя, на его риск и за его счет документов и информации, включая информацию по безопасности, которая может потребоваться Покупателю для ввоза Товара и/или его транспортировки до конечного пункта назначения.

3.8. Возместить Покупателю, в случае направления им соответствующего требования, все расходы и сборы, понесенные Покупателем при выполнении обязанности, предусмотренной п. 4.10 настоящего Контракта, по получению или предоставлению содействия в получении Продавцом документов и информации, включая информацию по безопасности, которая может потребоваться Продавцу для перевозки, вывоза Товара и его транспортировки через любую страну.

3.9. Нести все расходы, связанные с проверкой Товара (проверка качества, измерение, взвешивание, подсчет), необходимой для поставки Товара, а также расходы по инспектированию Товара перед отгрузкой, которое предписывается властями страны вывоза.

3.10. Нести относящиеся к Товару расходы, предусмотренные п. 7.1 настоящего Контракта.

3.11. (Вариант при необходимости: Предоставить по просьбе (запросу) Покупателя, за его счет и на его риск информацию, необходимую для заключения договора страхования.)

Обязанности Покупателя (Образец международного договора купли-продажи)

Покупатель обязан:

4.1. Уплатить стоимость Товара в соответствии с разделом 8 настоящего Контракта.

4.2. Совершить все необходимые действия для приемки поставки Товара в пункте назначения, указанном в п. 2.5 настоящего Контракта, или ином пункте, если указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта.

4.3. Получить за свой счет и на свой риск импортную лицензию или иное официальное разрешение и выполнить все таможенные формальности, необходимые для ввоза Товара и его транспортировки через любую страну.

4.4. Сообщить Продавцу дату готовности принять поставку Товара в соответствии с п. 2.7 настоящего Контракта в пределах периода поставки, указанного в п. 2.6 настоящего Контракта.

4.5. Принять доказательства поставки, переданные Продавцом в соответствии с разделом 3 настоящего Контракта.

4.6. Нести относящиеся к Товару расходы по обязательному инспектированию Товара перед отгрузкой, за исключением случаев, когда такое инспектирование осуществляется по предписанию властей страны вывоза и расходы по которому несет Продавец в соответствии с п. 3.9. настоящего Контракта.

4.7. Нести относящиеся к Товару расходы, предусмотренные п. 7.2 настоящего Контракта.

4.9. Возмещать Продавцу, в случае направления им соответствующего требования, возникшие у него расходы и сборы при выполнении обязанности, предусмотренной п. 3.7 настоящего Контракта, по предоставлению или оказанию содействия в получении Покупателем документов и информации, включая информацию по безопасности, которая может потребоваться Покупателю для ввоза Товара и/или его транспортировки до конечного пункта назначения.

4.10. Своевременно предоставить Продавцу или содействовать в получении Продавцом по просьбе (запросу) Продавца, на его риск и за его счет документов и информации, включая информацию по безопасности, которая может потребоваться Продавцу для перевозки, вывоза Товара и его транспортировки через любую страну.

Упаковка и маркировка Товара (Образец международного договора купли-продажи)

5.1. Продавец обязан упаковать Товар, как это необходимо для его перевозки, а именно: _______________________________________________________ (указать способ упаковки), за исключением ________________________________ (указать отдельный Товар, если нужно), который по своему характеру не требует затаривания и (или) упаковки, если только Покупатель не известит Продавца о специфических требованиях к упаковке в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта.

Извещение направляется Покупателем следующим способом: ____________________________.

5.2. Товар поставляется в многооборотной таре (упаковке) ________________________________ (указать тип тары/упаковки), подлежащей возврату Продавцу в течение _____ дней со дня получения Товара. Тара (упаковка) должна быть возвращена в исправном состоянии, пригодном для ее повторного использования. Наименование, количество и стоимость тары устанавливаются в __________________________________ (указать документ, например: спецификация на товар/партию).

5.3. Тара и упаковка Товара должны соответствовать следующим требованиям: ……………………………….

5.4. Маркировка упакованного Товара должна быть осуществлена следующим образом:

Товар идентифицируется путем нанесения _________________________________ (указать количество, способ нанесения и вид маркировки), содержащих информацию о наименовании Покупателя, наименовании и количестве Товара (вариант: партии Товара), дате нанесения маркировки, а также об особенностях транспортировки, связанных со свойствами Товара.

Переход рисков (Образец международного договора купли-продажи)

6.1. Продавец несет все риски утраты или повреждения Товара до момента, когда поставка считается выполненной в порядке, установленном п. п. 2.3, 2.4, 2.13 настоящего Контракта.

6.2. Покупатель несет все риски утраты или повреждения Товара с момента, когда поставка считается выполненной в порядке, установленном п. п. 2.3, 2.4, 2.13 настоящего Контракта.

6.3. Риски утраты или повреждения Товара переходят к Покупателю в случае невыполнения Покупателем обязанности, указанной в п. 4.4 настоящего Контракта, начиная с согласованной даты или с даты, когда истек согласованный период поставки Товара, установленный в п. 2.6 настоящего Контракта, при условии, что Товар был явным образом индивидуализирован как Товар, являющийся предметом Контракта.

Распределение расходов (Образец международного договора купли-продажи)

7.1. Продавец обязан оплатить:

— все относящиеся к Товару расходы до момента его поставки в соответствии с п. 2.4 настоящего Контракта, за исключением расходов, оплачиваемых Покупателем, указанных в п. 7.2 настоящего Контракта;

— фрахт и иные расходы, включая расходы по погрузке Товара и любые сборы по его выгрузке в пункте назначения, указанном в п. 2.5 настоящего Контракта, или ином пункте, если таковой указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта;

— расходы по выполнению таможенных формальностей, подлежащих оплате при вывозе Товара, а также любые пошлины, налоги и иные расходы, уплачиваемые при вывозе;

— относящиеся к Товару расходы и сборы во время транзита до его прибытия в пункт назначения, указанный в п. 2.5 настоящего Контракта, или иной пункт, если таковой указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта;

— иные расходы, предусмотренные п. п. 3.8, 3.9 настоящего Контракта.

7.2. Покупатель несет:

— все расходы, относящиеся к Товару, с момента его поставки в соответствии с п. 2.4 настоящего Контракта, за исключением оплачиваемых Продавцом расходов, указанных в п. 7.1 настоящего Контракта;

— относящиеся к Товару расходы и сборы во время транзита до его прибытия в пункт назначения, указанный в п. 2.5 настоящего Контракта, или иной пункт, если таковой указан Покупателем в порядке, предусмотренном п. 2.7 настоящего Контракта;

— расходы по выгрузке Товара;

— любые дополнительные расходы, возникающие вследствие ненаправления Покупателем соответствующего извещения, как это предусмотрено в п. 4.4 настоящего Контракта, при условии, что Товар был явным образом индивидуализирован как Товар, являющийся предметом Контракта;

— расходы по оплате налогов, пошлин и иных официальных сборов, а также по выполнению таможенных формальностей, подлежащих оплате при ввозе Товара, и расходы по его транспортировке через любую страну;

— иные расходы, предусмотренные п. п. 4.6, 4.9 настоящего Контракта.

Цена и порядок расчетов (Образец международного договора купли-продажи)

8.1. Цена за единицу Товара по настоящему Контракту составляет ________________________ за ___________________ (кг/т/шт/упаковка/иное) (вариант: включая НДС в размере ________).

Стоимость Товара составляет _________________________________ (вариант: включая НДС в размере ________).

Цена Контракта включает в себя: стоимость Товара (вариант: включая НДС), расходы, понесенные Продавцом при выполнении обязанности, предусмотренной п. 3.7 (3.11) настоящего Контракта, __________________________________________ (указать иные составляющие цены контракта, если есть).

8.2. Цена Контракта уплачивается в следующем порядке: _________________________________ (указать условия: предоплата, рассрочка, оплата после получения всего Товара/партии Товара, иное).

(Вариант в случае, если Товар поставляется в многооборотной таре (упаковке), подлежащей возврату Продавцу:

8.3. В случае невозврата тары (упаковки) в установленный п. 5.2 настоящего Контракта срок она считается переданной в собственность Покупателя. Покупатель, в случае направления соответствующего требования Продавцом, обязан оплатить стоимость тары (упаковки) в течение _____ дней после истечения установленного срока по следующей цене:

— ____________________________________________________________________ (указать в зависимости от вида тары (упаковки), либо указать способ определения).

(Вариант в случае, если Товар поставляется в одноразовой таре (упаковке), остающейся в распоряжении Покупателя:

Стоимость одноразовой тары (упаковки) ____________ включена в стоимость Товара (вариант: партии Товара).)

8.4. Все расчеты по Контракту производятся в ______________________________ (указать форму платежа) порядке путем _______________________________________________ (указать способ расчетов). Обязательства Покупателя по оплате считаются исполненными на дату _______________________________________________.

Ответственность Сторон (Образец международного договора купли-продажи)

9.1. За просрочку поставки Товара сверх срока, указанного в п. 2.4 настоящего Контракта, Продавец в случае направления ему соответствующего требования Покупателем обязан уплатить неустойку в размере ___% от стоимости не поставленного в срок Товара (или: ________________) за каждый день просрочки до фактического исполнения обязательства, но не свыше _________________________.

9.2. За нарушение сроков устранения недостатков Товара, установленных в п. п. 2.10, 2.11 настоящего Контракта, Продавец в случае направления ему соответствующего требования Покупателем обязан уплатить неустойку (пени) в размере _____% от стоимости Товара, не соответствующего условиям Контракта, за каждый день просрочки устранения недостатков Товара, но не свыше _________________________.

9.3. За нарушение сроков оплаты переданного в соответствии с настоящим Контрактом Товара, установленных разделом 8 настоящего Контракта, Покупатель в случае направления ему соответствующего требования Продавцом обязан уплатить неустойку в размере _____% от суммы задолженности за каждый день просрочки, но не свыше _________________________.

9.4. Сторона, не исполнившая или ненадлежащим образом исполнившая обязательства по настоящему Контракту, в случае направления ей соответствующего требования обязана возместить другой Стороне ____________________________ (убытки в полной сумме сверх предусмотренных Контрактом неустоек/убытки в части, не покрытой предусмотренными Контрактом неустойками/только убытки/указать иные меры ответственности, согласованные Сторонами).

9.5. Во всех других случаях неисполнения обязательств по Контракту Стороны несут ответственность в соответствии с действующими нормами международного права (или: законодательством/правом, определенным в соответствии с п. 13.1 настоящего Контракта).

9.6. В случае неисполнения любой Стороной настоящего Контракта установленной настоящим Контрактом обязанности по направлению извещения другой Стороне не исполнившая обязанность Сторона несет риск наступления последствий такого неисполнения.

Форс-мажор

(Образец международного договора купли-продажи)

10.1. Сторона не несет ответственности за неисполнение любого из своих обязательств, если докажет, что оно было вызвано препятствием вне ее контроля и что от нее нельзя было разумно ожидать принятия этого препятствия в расчет при заключении Контракта либо избежания или преодоления этого препятствия или его последствий.

10.2. Сторона, которая не исполняет своего обязательства, должна направить извещение другой Стороне о препятствии и его влиянии на ее способность осуществить исполнение. Если это извещение не получено другой Стороной в течение __________________ (указать срок) после того, как об этом препятствии стало или должно было стать известно не исполняющей свое обязательство Стороне, эта последняя Сторона несет ответственность за убытки, являющиеся результатом того, что такое извещение получено не было.

Порядок изменения и досрочного расторжения Контракта (Образец международного договора купли-продажи)

11.1. Настоящий Контракт может быть изменен по соглашению Сторон, оформленному _________ (протоколом/иное), который будет являться неотъемлемой частью настоящего Контракта.

11.2. Настоящий Контракт может быть досрочно расторгнут по основаниям, предусмотренным законодательством/правом, определенным в п. 13.1 настоящего Контракта, либо по требованию одной из Сторон в случаях, установленных настоящим Контрактом, а также:

  • _____________________________________________________________ (вариант: в случае неоднократного нарушения сроков поставки);
  • _____________________________________________________________ (вариант: в случае неоднократного нарушения сроков оплаты);
  • _____________________________________________________________ (указать иные случаи).

Уведомление о досрочном расторжении настоящего Контракта направляется в следующем порядке: _________________________________________________.

11.3. Любые изменения и дополнения к настоящему Контракту имеют юридическую силу, если они составлены в письменной форме в порядке, предусмотренном п. п. 11.1, 13.4 настоящего Контракта, и подписаны обеими Сторонами.

Порядок разрешения споров (Образец международного договора купли-продажи)

12.1. В случае возникновения споров или разногласий Стороны решают их путем дружественных переговоров.

12.2. При недостижении договоренности споры, возникающие из настоящего Контракта или в связи с ним, не урегулированные в соответствии с п. 12.1 настоящего Контракта, подлежат окончательному урегулированию в соответствии с законодательством, определенным в п. 13.1 настоящего Контракта, в _________________________________ (указать суд, третейский суд, арбитраж).

(Вариант при урегулировании споров в третейском суде/ арбитраже: ………………………….

Применимое право. Заключительные положения (Образец международного договора купли-продажи)

13.1. К настоящему Контракту применяется законодательство/право _____________________.

13.2. Стороны обязуются сохранять конфиденциальность условий настоящего Контракта и не разглашать их без согласования с другой Стороной.

13.3. Стороны обязуются дать друг другу письменное извещение об изменении своих банковских реквизитов, наименования, юридического адреса и о смене руководства в течение _______________ с даты изменения следующим способом: _______________________.

13.4. Настоящий Контракт составлен в двух экземплярах на русском языке, в двух экземплярах на _________ языке и в двух экземплярах на __________________ (указать третий язык) языке.

Все экземпляры Контракта являются аутентичными и имеющими равную юридическую силу.

В случае обнаружения расхождений между вариантами на русском и _______________ языках преимущество имеет вариант на __________________________ (указать третий язык) языке.

13.5. Настоящий Контракт вступает в силу с момента его подписания и действует до __________.

13.6. В случае если ни одна из Сторон после истечения срока действия Контракта не заявит о его расторжении, Контракт пролонгируется на условиях, согласованных Сторонами.

Приложение: (Образец международного договора купли-продажи)

  • Протокол ведения переговоров на ____ листах.

Реквизиты и подписи Сторон проставляются на последней странице договора.

Образцы документов:

Ввиду широкого спектра рассматриваемых вопросов, нашей компанией разработана система «внутренний аналитик обращений». После получения запроса на консультацию, система автоматически распределяет заявки между юристами, для дальнейшей обработки.

У нас на сайте Вы можете найти образцы документов , а также проконсультироваться у специалиста, воспользовавшись формой «звонок юристу» на главной странице, либо «заявка на консультацию» в разделе «КОНТАКТЫ».

Опубликовано / Август 14, 2018
Рубрики:
Блог